<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>التعليقات على: جورج أورويل.. مزرعة الحيوان Geroge Orwell – Animal Farm (2/3)</title>
	<atom:link href="http://nj180degree.com/2009/05/30/geroge-orwell-animal-farm-p23/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nj180degree.com/2009/05/30/geroge-orwell-animal-farm-p23/</link>
	<description>نقش حروف على جدارية قديمة</description>
	<lastBuildDate>Sun, 18 Dec 2011 07:25:45 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.1</generator>
	<item>
		<title>بواسطة: هبه سنجاب</title>
		<link>http://nj180degree.com/2009/05/30/geroge-orwell-animal-farm-p23/comment-page-1/#comment-1965</link>
		<dc:creator>هبه سنجاب</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 00:04:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://medaad.wordpress.com/?p=2272#comment-1965</guid>
		<description>شكرا يا طارق بس انتى منزل تلخيص القصه مترجمه بليز لو عندك ترجمه فصول القصه ابعتها</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>شكرا يا طارق بس انتى منزل تلخيص القصه مترجمه بليز لو عندك ترجمه فصول القصه ابعتها</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>بواسطة: asoom</title>
		<link>http://nj180degree.com/2009/05/30/geroge-orwell-animal-farm-p23/comment-page-1/#comment-1966</link>
		<dc:creator>asoom</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 15:09:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://medaad.wordpress.com/?p=2272#comment-1966</guid>
		<description>2e laaaaaaa 6awel balk bs</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>2e laaaaaaa 6awel balk bs</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>بواسطة: جورج أورويل.. مزرعة الحيوان Geroge Orwell – Animal Farm (3/3) &#171; مـــــــــداد</title>
		<link>http://nj180degree.com/2009/05/30/geroge-orwell-animal-farm-p23/comment-page-1/#comment-1964</link>
		<dc:creator>جورج أورويل.. مزرعة الحيوان Geroge Orwell – Animal Farm (3/3) &#171; مـــــــــداد</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 09:14:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://medaad.wordpress.com/?p=2272#comment-1964</guid>
		<description>[...] Farm&#160;(3/3)  13 06 2009   بعد أن تصفّحنا معاً القسمين الأول والثاني من رواية &#8220;مزرعة الحيوان&#8221; لجورج أورويل ها نحن على [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Farm&nbsp;(3/3)  13 06 2009   بعد أن تصفّحنا معاً القسمين الأول والثاني من رواية &#8220;مزرعة الحيوان&#8221; لجورج أورويل ها نحن على [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>بواسطة: medaad</title>
		<link>http://nj180degree.com/2009/05/30/geroge-orwell-animal-farm-p23/comment-page-1/#comment-1963</link>
		<dc:creator>medaad</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Jun 2009 15:24:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://medaad.wordpress.com/?p=2272#comment-1963</guid>
		<description>أحمد غربية..
جميل جداً.. وهي محاولة مستحدثة أيضاً..
كل الشكر للمشاركة..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>أحمد غربية..<br />
جميل جداً.. وهي محاولة مستحدثة أيضاً..<br />
كل الشكر للمشاركة..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>بواسطة: medaad</title>
		<link>http://nj180degree.com/2009/05/30/geroge-orwell-animal-farm-p23/comment-page-1/#comment-1959</link>
		<dc:creator>medaad</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Jun 2009 15:19:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://medaad.wordpress.com/?p=2272#comment-1959</guid>
		<description>Mohammad &amp;; ضياء..

Speaking of the first Constitution of Revolution in animal farm &quot;all animals are equal&quot;, which subsequently turned to “All animals are equal, but some animals are more equal than others”. These kinds of laws are very serious where they disintegrate to various arguments, they are somewhat similar to laws we can find in constitutions of totalitarian regimes.
They R enclosing a non-innocent concepts, identifying different interpretations for the very same legislation. Inevitably that leads to widely open doors for those who have an objective to manipulate the law for their own benefits; since there is no exact interpretation of the law.
Hence, there must be a sense of cognizance of the law in order to express it without contradicting with its implicit connotation. Moreover, to prevent the usage of the law as instrumental way or a pragmatism  way to achieve personal profits by those sadistic power hunger’s.
However, I do  believe the novel isn’t just  a left-winged critique of Stalinism or  an abstract  believes collide with a historic inevitabilities, it is certainly more than a 100 paged novel..

Mohammad &amp;; ضياء..
Nice to see ya around guys..
:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mohammad &amp;; ضياء..</p>
<p>Speaking of the first Constitution of Revolution in animal farm &#8220;all animals are equal&#8221;, which subsequently turned to “All animals are equal, but some animals are more equal than others”. These kinds of laws are very serious where they disintegrate to various arguments, they are somewhat similar to laws we can find in constitutions of totalitarian regimes.<br />
They R enclosing a non-innocent concepts, identifying different interpretations for the very same legislation. Inevitably that leads to widely open doors for those who have an objective to manipulate the law for their own benefits; since there is no exact interpretation of the law.<br />
Hence, there must be a sense of cognizance of the law in order to express it without contradicting with its implicit connotation. Moreover, to prevent the usage of the law as instrumental way or a pragmatism  way to achieve personal profits by those sadistic power hunger’s.<br />
However, I do  believe the novel isn’t just  a left-winged critique of Stalinism or  an abstract  believes collide with a historic inevitabilities, it is certainly more than a 100 paged novel..</p>
<p>Mohammad &amp;; ضياء..<br />
Nice to see ya around guys.. <img src='http://nj180degree.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>بواسطة: أحمد غربية</title>
		<link>http://nj180degree.com/2009/05/30/geroge-orwell-animal-farm-p23/comment-page-1/#comment-1961</link>
		<dc:creator>أحمد غربية</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Jun 2009 00:17:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://medaad.wordpress.com/?p=2272#comment-1961</guid>
		<description>يوجد في أرشيف إنترنت &lt;a href=&quot;http://archive.org/details/P2-dra-Animal_Farm&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;تسجيل لعمل إذاعي مبني على رواية مزرعة الحيوان&lt;/a&gt; أنتجته إذاعة البرنامج الثاني.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>يوجد في أرشيف إنترنت <a href="http://archive.org/details/P2-dra-Animal_Farm" rel="nofollow">تسجيل لعمل إذاعي مبني على رواية مزرعة الحيوان</a> أنتجته إذاعة البرنامج الثاني.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>بواسطة: ضياء</title>
		<link>http://nj180degree.com/2009/05/30/geroge-orwell-animal-farm-p23/comment-page-1/#comment-1960</link>
		<dc:creator>ضياء</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 May 2009 13:08:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://medaad.wordpress.com/?p=2272#comment-1960</guid>
		<description>mahamed,
The change in Commandments you wrote here is really the core event of the plot, and it summarizes the whole story. Orwell was indeed referring to Stalin who established a new USSR and eventually it was a revolution against the original revolution and the pig started to learn how to walk upright just like their foes, humans. In realty this was the end&#039;s beginning for a dream that came true but that didn&#039;t last long.

Motto of the day:
All animals are equal, but some animals are more equal than others.

All the best,

Medaad, Sorry I did&#039;t read except Mahamad&#039;s comment, but will need to read all three parts together later.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>mahamed,<br />
The change in Commandments you wrote here is really the core event of the plot, and it summarizes the whole story. Orwell was indeed referring to Stalin who established a new USSR and eventually it was a revolution against the original revolution and the pig started to learn how to walk upright just like their foes, humans. In realty this was the end&#8217;s beginning for a dream that came true but that didn&#8217;t last long.</p>
<p>Motto of the day:<br />
All animals are equal, but some animals are more equal than others.</p>
<p>All the best,</p>
<p>Medaad, Sorry I did&#8217;t read except Mahamad&#8217;s comment, but will need to read all three parts together later.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>بواسطة: mahamed</title>
		<link>http://nj180degree.com/2009/05/30/geroge-orwell-animal-farm-p23/comment-page-1/#comment-1958</link>
		<dc:creator>mahamed</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 May 2009 01:57:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://medaad.wordpress.com/?p=2272#comment-1958</guid>
		<description>Very good brief Medaad, here is my addition:

The key lesson is that the organization bosses often manipulate the organization to their own benefit, and end up being as bad, if not worse, than the real or imaginary evils from which they are protecting their followers.
Social theories did not include power exchange, neutral organization, human rights and democratic exchange of power this lack of diversity and the stagnation of holding power ended in tyranny and wealth collection to people in power.

The slogan of the revolution starts like this: &quot;Four legs good, two legs baaad! Four legs good, two legs baaad!&quot;
Exactly like in a lot of third world country revolutionary bosses they start with hating what they call them bourgeoisie and then 30 years later they become much bigger bourgeoisie than the one they confiscated their wealth, but minus class.

The Seven Commandments, Animal Farm&#039;s original Constitution
1.	Whatever goes on two legs is an enemy.
2.	Whatever goes on four legs, or has wings, is a friend.
3.	No animal shall wear clothes.
4.	No animal shall sleep in a bed.
5.	No animal shall drink alcohol.
6.	No animal shall kill any other animal.
7.	All animals are equal
The Seven Commandments, after the pigs&#039; &quot;revisions&quot;
1.	&quot;Four legs good, two legs better!&quot;
2.	No animal shall sleep in a bed with sheets.
3.	No animal shall drink alcohol to excess.
4.	No animal shall kill any other animal without cause.
5.	All animals are equal, but some animals are more equal than others
Also I was curious why the villain chosen to be a pig, here is the definition of Napoleon from Wikipedia.
Napoleon
&quot;A large, rather fierce-looking Berkshire boar, the only Berkshire on the farm, not much of a talker, but with a reputation for getting his own way&quot;, Napoleon is the main tyrant and villain of Animal Farm; he is based upon Joseph Stalin. He begins to gradually build up his power, using puppies he took from mother dogs Jessie and Bluebell, which he raises to be vicious dogs as his secret police. After driving Snowball off the farm, Napoleon usurps full power, using false propaganda from Squealer and threats and intimidation from the dogs to keep the other animals in line. Among other things, he gradually changes the Commandments for his benefit. By the end of the book, Napoleon and his fellow pigs have learned to walk upright and started to behave similarly to the humans against whom they originally revolted.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very good brief Medaad, here is my addition:</p>
<p>The key lesson is that the organization bosses often manipulate the organization to their own benefit, and end up being as bad, if not worse, than the real or imaginary evils from which they are protecting their followers.<br />
Social theories did not include power exchange, neutral organization, human rights and democratic exchange of power this lack of diversity and the stagnation of holding power ended in tyranny and wealth collection to people in power.</p>
<p>The slogan of the revolution starts like this: &#8220;Four legs good, two legs baaad! Four legs good, two legs baaad!&#8221;<br />
Exactly like in a lot of third world country revolutionary bosses they start with hating what they call them bourgeoisie and then 30 years later they become much bigger bourgeoisie than the one they confiscated their wealth, but minus class.</p>
<p>The Seven Commandments, Animal Farm&#8217;s original Constitution<br />
1.	Whatever goes on two legs is an enemy.<br />
2.	Whatever goes on four legs, or has wings, is a friend.<br />
3.	No animal shall wear clothes.<br />
4.	No animal shall sleep in a bed.<br />
5.	No animal shall drink alcohol.<br />
6.	No animal shall kill any other animal.<br />
7.	All animals are equal<br />
The Seven Commandments, after the pigs&#8217; &#8220;revisions&#8221;<br />
1.	&#8220;Four legs good, two legs better!&#8221;<br />
2.	No animal shall sleep in a bed with sheets.<br />
3.	No animal shall drink alcohol to excess.<br />
4.	No animal shall kill any other animal without cause.<br />
5.	All animals are equal, but some animals are more equal than others<br />
Also I was curious why the villain chosen to be a pig, here is the definition of Napoleon from Wikipedia.<br />
Napoleon<br />
&#8220;A large, rather fierce-looking Berkshire boar, the only Berkshire on the farm, not much of a talker, but with a reputation for getting his own way&#8221;, Napoleon is the main tyrant and villain of Animal Farm; he is based upon Joseph Stalin. He begins to gradually build up his power, using puppies he took from mother dogs Jessie and Bluebell, which he raises to be vicious dogs as his secret police. After driving Snowball off the farm, Napoleon usurps full power, using false propaganda from Squealer and threats and intimidation from the dogs to keep the other animals in line. Among other things, he gradually changes the Commandments for his benefit. By the end of the book, Napoleon and his fellow pigs have learned to walk upright and started to behave similarly to the humans against whom they originally revolted.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>بواسطة: medaad</title>
		<link>http://nj180degree.com/2009/05/30/geroge-orwell-animal-farm-p23/comment-page-1/#comment-1962</link>
		<dc:creator>medaad</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 May 2009 12:47:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://medaad.wordpress.com/?p=2272#comment-1962</guid>
		<description>كتب د. مجدي سعيد تحت عنون : &quot;جورج أورويل.. هارب من زيف الأيديولوجيا&quot;



&lt;blockquote&gt;&quot;25 عاماً مضت منذ أن عرفت جورج أورويل من خلال الترجمة التي قدمها عبد الحميد الكاتب رئيس تحرير جريدة أخبار اليوم المصرية عام 1978 لروايته &quot;مزرعة الحيوانات&quot; ضمن سلسلة كتاب اليوم، وقد كانت من أكثر الروايات التي حُفرت في ذاكرتي، حتى إنني بعد 12 عاما، وبالتحديد عام 1990، أمسكت بالقلم وكتبت عدة صفحات في مقال حاولت فيه أن أسحب ظلال الرواية على الواقع السياسي من خلال تخيل فصل جديد لم يكتبه أورويل حول انتخابات تُجرى في &quot;مزرعة الحيوانات&quot;، لكن إحباطات ذلك الواقع جعلتني لا أكمل المقال، ومن ثم لم ير النور.
أورويل يحفر مساراً خاصا لحياته:
جورج أورويل George Orwell هو الاسم المستعار للكاتب والروائي البريطاني &quot;إريك آرثر بلير&quot; الذي ولد عام 1903 في قرية مونتهاري بولاية البنجاب الهندية لأسرة متوسطة الحال، حيث كان أبوه ريتشارد يعمل موظفا صغيرا في الإدارة المدنية البريطانية بالهند، أما أمه &quot;إيدا مابل&quot; فكانت ابنة تاجر أخشاب فرنسي بسيط في بورما. وفي عام 1911 عندما بلغ إريك الثامنة عادت أسرته إلى بريطانيا لتقيم في هنلي، بينما واصل الأب عمله في الهند حتى اعتزل الخدمة عام 1912.
أما إريك فقد أرسلته أسرته إلى مدرسة إعدادية خاصة في سوسكس Sussex وعندما بلغ الثالثة عشرة حصل على منحة للدراسة في ولنجتون ثم ما لبث أن حصل على منحة أخرى للدراسة في مدرسة إتون العامة الشهيرة.
ورغم نجاحه بتفوق في الامتحان النهائي بالمدرسة فإنه لم يرغب في الحصول على منحة للدراسة الجامعية، بالرغم من أن أقرانه غالبا ما كانوا يتجهون للدراسة في إحدى الجامعتين العريقتين أكسفورد أو كمبريدج.
وعلى الرغم أيضا من ولعه بالأدب وحلمه منذ كان ابن 5 أو 6 سنوات بأن يكون كاتبا، فإنه قرر الانخراط في حياة مليئة بالمغامرة؛ فقرر السفر عام 1922 للعمل في الشرطة الاستعمارية الهندية، ومن ثم ذهب لتلقي تدريبا على عمله في بورما، ثم ظل يخدم حيث تدرب إلى أن استقال بعد 5 أعوام، ربما اكتفاء بسنين المغامرة تلك وعودة إلى مسار الكتابة الذي طالما حلم به، أو ربما لإحساسه أنه يدعم بعمله هذا نظاما لم يعد يؤمن به، وكما عبر هو فيما بعد في تقريره &quot;الطريق إلى ويجان بيير&quot; المنشور عام 1937: &quot;أردت أن أهرب من كل أشكال هيمنة الإنسان على الإنسان، والبناء الاجتماعي السائد في ظل الإدارة الاستعمارية في بورما كان أساسه الهيمنة على الآخرين.. ليس فقط البورميين بل أيضا الإنجليز من الطبقة العاملة&quot;.
الهيمنة.. من الفرار إلى المواجهة:
لدى عودته إلى لندن، مكث إريك عاما كاملا يتحسس أولى خطواته مع الكتابة. وفي ربيع عام 1928 قرر أن يعيش الحياة نفسها التي يحياها الفقراء حتى يتخلص من عقدة النفور الموروثة لدى أبناء الطبقة الوسطى التي ينتمي إليها من الفقراء، فانتقل للعيش في أحياء لندن الفقيرة، ثم سافر إلى باريس حيث عاش في أحد أحياء العمال، وعمل في غَسْل الأطباق. وبين لندن وباريس قضى أكثر من عام يشاهد ما يتعرض له الفقراء من ظلم في بلدانهم لا يختلف عن الظلم الذي يتعرض له البورميون في وطنهم المحتل.
وفي ديسمبر عام 1929 شرع إريك في كتابة أول كتبه، وكان تقريرا عن تلك الفترات التي عاشها في كل من لندن وباريس بين الفقراء، لكن التقرير لم ير النور إلا عام 1933 وجاء بعنوان &quot;Down And Out In Paris And London&quot;، واختار إريك أن ينشره باسم مستعار هو جورج أورويل (أورويل: اسم لنهر في المنطقة التي ولد فيها)، مبررا ذلك بأنه يريد التخلص من إريك بلير &quot;الطالب القديم في إتون، ورجل الشرطة الاستعماري الإنجليزي ليصبح جورج أورويل اللاطبقي، والمُعادي للسلطة والتسلط بكافة أشكاله Anti-authoritarian&quot;، ووجه أورويل كتابه ذلك إلى أعضاء الطبقة الوسطى التي ينتمي إليها ليروا كيف أن حياتهم التي يستمتعون بها إنما وجدت بفضل ما يعانيه أناس آخرون، واعتبر أن مهمته إنما هي كشف الحقائق المؤلمة التي لا يريد الناس رؤيتها لأسباب متباينة، معتبرا أنه يمثل في ذلك الضمير الأخلاقي للإنجليز. واستمرارا على نفس النهج نشر أورويل كتابه الثاني &quot;أيام بورمية Burmese Days&quot; الذي يتناول فيه خبراته في فترة الخدمة الاستعمارية في بورما.
الاشتراكية بين الشعارات والحقائق:
وربما فشل كتاب أورويل الأول جماهيريا، ولكنه فتح له الطريق لاحتراف الكتابة. ففي عام 1935 بدأ مسيرته الأدبية برواية &quot;ابنة كليرجيمان A Clergyman&#039;s Daughter&quot; التي أتبعها برواية أخرى عام 1936 بعنوان &quot;دع الزنبقة تطير Keep The Aspidistra Flying&quot;.
وكانت المفارقة أنه فتح في العام نفسه دكانا قرويا صغيرا في والنجتون! فكان يقضي النهار في البيع والليل في الكتابة وفيه تزوج للمرة الأولى. وهو العام نفسه الذي تلقى فيه تفويضا من نادي الكتاب اليساري Left Book Club لفحص أحوال الفقراء والعاطلين عن العمل، فتوجه إلى شمال إنجلترا لفحص أحوال مجتمعات التعدين وعمال المناجم وأعد تقريرا نشر في مارس عام 1937 بعنوان &quot;الطريق إلى ويجان بيير The Road to Wigan Pier&quot; انتقد فيه كلا من النظام الطبقي الإنجليزي والاشتراكية الإنجليزية التي اتهمها بأنها غير واقعية وأن معظم المؤمنين بها يميلون للانتماء إلى الطبقة الوسطى، وسخر فيه من أولئك الذين يتشدقون بعبارات مثل التماسك البروليتاري، وأولئك الذين يحقرون من شأن الناس البسطاء الكرماء الذين يرى أورويل أنهم الأجدر بأن يتوجه إليهم بكتاباته، لكن تلك الآراء لم ترق للقائمين على النادي، وهو ما دفعهم لكتابة مقدمة تتضمن ملاحظاتهم النقدية على آراء أورويل.
الحرب الأسبانية وكشف الأقنعة:
وفي نهاية العام نفسه (1936) توجه أورويل إلى أسبانيا التي كانت تشهد حربا أهلية ذات طابع أيديولوجي، أطرافها هم الشيوعيون والاشتراكيون الجمهوريون من ناحية، والمتمردون التابعون للجنرال الفاشي فرانكو من ناحية أخرى. كانت نية أورويل أن يعمل مراسلا صحفيا من هناك، لكنه حين وصل برشلونة أُخذ بالجو السائد فيها الذي بدا مبهِرا بالنسبة له، فما كان مستحيلا في بريطانيا صار واقعا معاشا في أسبانيا، حياة ذابت فيها الفوارق بين الطبقات، إذ كانت الحياة يشوبها نقص في كل شيء إلا أنها كانت تتسم بالمساواة.
لذلك فقد التحق أورويل بالميليشيات المحاربة للفاشية، ولأول مرة في حياته بدت الاشتراكية كواقع معاش كان على استعداد لأن يقاتل من أجله. وبعد تلقيه التدريب العسكري الأساسي أرسل إلى الجبهة في أراجون بالقرب من سرجوسة، حيث قضى شهرين كئيبين جرح خلالهما في حلقه، لكنه قضى ثلاثة أشهر أخرى بعد ذلك. ثم عاد بعد ذلك إلى برشلونة ليجدها مدينة أخرى، مدينة خلعت حلة المجتمع المنشود - غير المعتاد - لدى أورويل وارتدت ثوبها العادي، وفوجئ بأن الميليشيا التي التحق بها يقاتل الشيوعيون فيها الاشتراكيين، وأن الشيوعيبن متهمون بمساعدة فرانكو سرا! وكثيرا ما اضطر أورويل لأن ينام في العراء خوفا على حياته، إلى أن استطاع أن يهرب بزوجته إلى فرنسا.
وقد دون أورويل خبراته التي عاشها في الحرب الأسبانية في كتاب أصدره عام 1938 بعنوان &quot;تقديرا لكاتالونيا Homage to Catalonia&quot; وقد تركت تلك الخبرات انطباعين أساسيين عليه:
• الأول: أن الاشتراكية بدت وكأنها احتمال بشري قابل للتطبيق ولو لفترة محدودة، وأن كلمة &quot;الرفيق&quot; يمكن أن تكون حقيقة بدلا من أن تكون كلمة جوفاء.
• الثاني: أن الواقع الطبقي رغم ذلك بدا كحقيقة دائمة ترتبط بطبيعة بشرية تميل إلى العنف والصراع والسيطرة على الآخرين.
الرحلة تصل إلى نهايتها:
وفي عام 1938 أصيب أورويل بالسل وسافر لقضاء بعض الوقت في المغرب، وهناك ألف روايته الثالثة &quot;الخروج إلى المتنفس Coming up for Air&quot; التي نشرت عام 1939، العام الذي بدأت فيه الحرب بين ألمانيا النازية وبريطانيا والتي أراد أورويل أن يشارك فيها لكنه رفض بسبب حالته الصحية. وفي عام 1941 التحق بالقسم الهندي بهيئة الإذاعة البريطانية BBC، وفي عام 1943 ترك الخدمة بالإذاعة ليعمل محررا أدبيا بصحيفة تريبيون Tribune، وبدأ في كتابة روايته الأكثر شهرة &quot;مزرعة الحيوانات Animal Farm&quot;. وفي عام 1944 تبنى أورويل طفلا، وتوفيت زوجته عام 1945. وفي نفس ذلك العام وقرب نهاية الحرب العالمية سافر إلى أوروبا للعمل كمراسل، لكنه عاد في نهاية العام ليستقر في جزيرة جورا قرب السواحل الأسكتلندية. وفي الجزيرة ألف روايته الأخيرة &quot;1984&quot; عام 1946، ثم تزوج للمرة الثانية في نهاية ذلك العام... ولم يعمر أورويل طويلا بعدها إذ أدى مناخ الجزيرة غير الملائم إلى ازدياد حالته الصحية سوءا؛ فتوفي في يناير عام 1950 متأثرا بمضاعفات مرض السل.
&lt;/blockquote&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>كتب د. مجدي سعيد تحت عنون : &#8220;جورج أورويل.. هارب من زيف الأيديولوجيا&#8221;</p>
<blockquote><p>&#8220;25 عاماً مضت منذ أن عرفت جورج أورويل من خلال الترجمة التي قدمها عبد الحميد الكاتب رئيس تحرير جريدة أخبار اليوم المصرية عام 1978 لروايته &#8220;مزرعة الحيوانات&#8221; ضمن سلسلة كتاب اليوم، وقد كانت من أكثر الروايات التي حُفرت في ذاكرتي، حتى إنني بعد 12 عاما، وبالتحديد عام 1990، أمسكت بالقلم وكتبت عدة صفحات في مقال حاولت فيه أن أسحب ظلال الرواية على الواقع السياسي من خلال تخيل فصل جديد لم يكتبه أورويل حول انتخابات تُجرى في &#8220;مزرعة الحيوانات&#8221;، لكن إحباطات ذلك الواقع جعلتني لا أكمل المقال، ومن ثم لم ير النور.<br />
أورويل يحفر مساراً خاصا لحياته:<br />
جورج أورويل George Orwell هو الاسم المستعار للكاتب والروائي البريطاني &#8220;إريك آرثر بلير&#8221; الذي ولد عام 1903 في قرية مونتهاري بولاية البنجاب الهندية لأسرة متوسطة الحال، حيث كان أبوه ريتشارد يعمل موظفا صغيرا في الإدارة المدنية البريطانية بالهند، أما أمه &#8220;إيدا مابل&#8221; فكانت ابنة تاجر أخشاب فرنسي بسيط في بورما. وفي عام 1911 عندما بلغ إريك الثامنة عادت أسرته إلى بريطانيا لتقيم في هنلي، بينما واصل الأب عمله في الهند حتى اعتزل الخدمة عام 1912.<br />
أما إريك فقد أرسلته أسرته إلى مدرسة إعدادية خاصة في سوسكس Sussex وعندما بلغ الثالثة عشرة حصل على منحة للدراسة في ولنجتون ثم ما لبث أن حصل على منحة أخرى للدراسة في مدرسة إتون العامة الشهيرة.<br />
ورغم نجاحه بتفوق في الامتحان النهائي بالمدرسة فإنه لم يرغب في الحصول على منحة للدراسة الجامعية، بالرغم من أن أقرانه غالبا ما كانوا يتجهون للدراسة في إحدى الجامعتين العريقتين أكسفورد أو كمبريدج.<br />
وعلى الرغم أيضا من ولعه بالأدب وحلمه منذ كان ابن 5 أو 6 سنوات بأن يكون كاتبا، فإنه قرر الانخراط في حياة مليئة بالمغامرة؛ فقرر السفر عام 1922 للعمل في الشرطة الاستعمارية الهندية، ومن ثم ذهب لتلقي تدريبا على عمله في بورما، ثم ظل يخدم حيث تدرب إلى أن استقال بعد 5 أعوام، ربما اكتفاء بسنين المغامرة تلك وعودة إلى مسار الكتابة الذي طالما حلم به، أو ربما لإحساسه أنه يدعم بعمله هذا نظاما لم يعد يؤمن به، وكما عبر هو فيما بعد في تقريره &#8220;الطريق إلى ويجان بيير&#8221; المنشور عام 1937: &#8220;أردت أن أهرب من كل أشكال هيمنة الإنسان على الإنسان، والبناء الاجتماعي السائد في ظل الإدارة الاستعمارية في بورما كان أساسه الهيمنة على الآخرين.. ليس فقط البورميين بل أيضا الإنجليز من الطبقة العاملة&#8221;.<br />
الهيمنة.. من الفرار إلى المواجهة:<br />
لدى عودته إلى لندن، مكث إريك عاما كاملا يتحسس أولى خطواته مع الكتابة. وفي ربيع عام 1928 قرر أن يعيش الحياة نفسها التي يحياها الفقراء حتى يتخلص من عقدة النفور الموروثة لدى أبناء الطبقة الوسطى التي ينتمي إليها من الفقراء، فانتقل للعيش في أحياء لندن الفقيرة، ثم سافر إلى باريس حيث عاش في أحد أحياء العمال، وعمل في غَسْل الأطباق. وبين لندن وباريس قضى أكثر من عام يشاهد ما يتعرض له الفقراء من ظلم في بلدانهم لا يختلف عن الظلم الذي يتعرض له البورميون في وطنهم المحتل.<br />
وفي ديسمبر عام 1929 شرع إريك في كتابة أول كتبه، وكان تقريرا عن تلك الفترات التي عاشها في كل من لندن وباريس بين الفقراء، لكن التقرير لم ير النور إلا عام 1933 وجاء بعنوان &#8220;Down And Out In Paris And London&#8221;، واختار إريك أن ينشره باسم مستعار هو جورج أورويل (أورويل: اسم لنهر في المنطقة التي ولد فيها)، مبررا ذلك بأنه يريد التخلص من إريك بلير &#8220;الطالب القديم في إتون، ورجل الشرطة الاستعماري الإنجليزي ليصبح جورج أورويل اللاطبقي، والمُعادي للسلطة والتسلط بكافة أشكاله Anti-authoritarian&#8221;، ووجه أورويل كتابه ذلك إلى أعضاء الطبقة الوسطى التي ينتمي إليها ليروا كيف أن حياتهم التي يستمتعون بها إنما وجدت بفضل ما يعانيه أناس آخرون، واعتبر أن مهمته إنما هي كشف الحقائق المؤلمة التي لا يريد الناس رؤيتها لأسباب متباينة، معتبرا أنه يمثل في ذلك الضمير الأخلاقي للإنجليز. واستمرارا على نفس النهج نشر أورويل كتابه الثاني &#8220;أيام بورمية Burmese Days&#8221; الذي يتناول فيه خبراته في فترة الخدمة الاستعمارية في بورما.<br />
الاشتراكية بين الشعارات والحقائق:<br />
وربما فشل كتاب أورويل الأول جماهيريا، ولكنه فتح له الطريق لاحتراف الكتابة. ففي عام 1935 بدأ مسيرته الأدبية برواية &#8220;ابنة كليرجيمان A Clergyman&#8217;s Daughter&#8221; التي أتبعها برواية أخرى عام 1936 بعنوان &#8220;دع الزنبقة تطير Keep The Aspidistra Flying&#8221;.<br />
وكانت المفارقة أنه فتح في العام نفسه دكانا قرويا صغيرا في والنجتون! فكان يقضي النهار في البيع والليل في الكتابة وفيه تزوج للمرة الأولى. وهو العام نفسه الذي تلقى فيه تفويضا من نادي الكتاب اليساري Left Book Club لفحص أحوال الفقراء والعاطلين عن العمل، فتوجه إلى شمال إنجلترا لفحص أحوال مجتمعات التعدين وعمال المناجم وأعد تقريرا نشر في مارس عام 1937 بعنوان &#8220;الطريق إلى ويجان بيير The Road to Wigan Pier&#8221; انتقد فيه كلا من النظام الطبقي الإنجليزي والاشتراكية الإنجليزية التي اتهمها بأنها غير واقعية وأن معظم المؤمنين بها يميلون للانتماء إلى الطبقة الوسطى، وسخر فيه من أولئك الذين يتشدقون بعبارات مثل التماسك البروليتاري، وأولئك الذين يحقرون من شأن الناس البسطاء الكرماء الذين يرى أورويل أنهم الأجدر بأن يتوجه إليهم بكتاباته، لكن تلك الآراء لم ترق للقائمين على النادي، وهو ما دفعهم لكتابة مقدمة تتضمن ملاحظاتهم النقدية على آراء أورويل.<br />
الحرب الأسبانية وكشف الأقنعة:<br />
وفي نهاية العام نفسه (1936) توجه أورويل إلى أسبانيا التي كانت تشهد حربا أهلية ذات طابع أيديولوجي، أطرافها هم الشيوعيون والاشتراكيون الجمهوريون من ناحية، والمتمردون التابعون للجنرال الفاشي فرانكو من ناحية أخرى. كانت نية أورويل أن يعمل مراسلا صحفيا من هناك، لكنه حين وصل برشلونة أُخذ بالجو السائد فيها الذي بدا مبهِرا بالنسبة له، فما كان مستحيلا في بريطانيا صار واقعا معاشا في أسبانيا، حياة ذابت فيها الفوارق بين الطبقات، إذ كانت الحياة يشوبها نقص في كل شيء إلا أنها كانت تتسم بالمساواة.<br />
لذلك فقد التحق أورويل بالميليشيات المحاربة للفاشية، ولأول مرة في حياته بدت الاشتراكية كواقع معاش كان على استعداد لأن يقاتل من أجله. وبعد تلقيه التدريب العسكري الأساسي أرسل إلى الجبهة في أراجون بالقرب من سرجوسة، حيث قضى شهرين كئيبين جرح خلالهما في حلقه، لكنه قضى ثلاثة أشهر أخرى بعد ذلك. ثم عاد بعد ذلك إلى برشلونة ليجدها مدينة أخرى، مدينة خلعت حلة المجتمع المنشود &#8211; غير المعتاد &#8211; لدى أورويل وارتدت ثوبها العادي، وفوجئ بأن الميليشيا التي التحق بها يقاتل الشيوعيون فيها الاشتراكيين، وأن الشيوعيبن متهمون بمساعدة فرانكو سرا! وكثيرا ما اضطر أورويل لأن ينام في العراء خوفا على حياته، إلى أن استطاع أن يهرب بزوجته إلى فرنسا.<br />
وقد دون أورويل خبراته التي عاشها في الحرب الأسبانية في كتاب أصدره عام 1938 بعنوان &#8220;تقديرا لكاتالونيا Homage to Catalonia&#8221; وقد تركت تلك الخبرات انطباعين أساسيين عليه:<br />
• الأول: أن الاشتراكية بدت وكأنها احتمال بشري قابل للتطبيق ولو لفترة محدودة، وأن كلمة &#8220;الرفيق&#8221; يمكن أن تكون حقيقة بدلا من أن تكون كلمة جوفاء.<br />
• الثاني: أن الواقع الطبقي رغم ذلك بدا كحقيقة دائمة ترتبط بطبيعة بشرية تميل إلى العنف والصراع والسيطرة على الآخرين.<br />
الرحلة تصل إلى نهايتها:<br />
وفي عام 1938 أصيب أورويل بالسل وسافر لقضاء بعض الوقت في المغرب، وهناك ألف روايته الثالثة &#8220;الخروج إلى المتنفس Coming up for Air&#8221; التي نشرت عام 1939، العام الذي بدأت فيه الحرب بين ألمانيا النازية وبريطانيا والتي أراد أورويل أن يشارك فيها لكنه رفض بسبب حالته الصحية. وفي عام 1941 التحق بالقسم الهندي بهيئة الإذاعة البريطانية BBC، وفي عام 1943 ترك الخدمة بالإذاعة ليعمل محررا أدبيا بصحيفة تريبيون Tribune، وبدأ في كتابة روايته الأكثر شهرة &#8220;مزرعة الحيوانات Animal Farm&#8221;. وفي عام 1944 تبنى أورويل طفلا، وتوفيت زوجته عام 1945. وفي نفس ذلك العام وقرب نهاية الحرب العالمية سافر إلى أوروبا للعمل كمراسل، لكنه عاد في نهاية العام ليستقر في جزيرة جورا قرب السواحل الأسكتلندية. وفي الجزيرة ألف روايته الأخيرة &#8220;1984&#8243; عام 1946، ثم تزوج للمرة الثانية في نهاية ذلك العام&#8230; ولم يعمر أورويل طويلا بعدها إذ أدى مناخ الجزيرة غير الملائم إلى ازدياد حالته الصحية سوءا؛ فتوفي في يناير عام 1950 متأثرا بمضاعفات مرض السل.
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

